狼と香辛料の吹き替え、昔と今の比較スレ 海外の反応

15年の時を経て、最高の英語吹き替えアニメの一つに出演した声優たちがそれぞれの役に戻ります

以下海外の反応

新しい会話は流れや機転がはるかに優れてる。会話がスムーズだ


私はこの番組の吹き替えが大好き。ホロの英語の声優は日本語の声優より彼女に合っていると思う


↑ どのバージョンを最初に聞くか、どのバージョンと共に成長するかが重要なのは確かだけど、私も同じ意見です。

声優は皆素晴らしいですが、私は日本のホロの若々しく陽気な性格よりも、英語のホロの成熟した雰囲気と気障で堂々とした様の方が好き。


↑ そうかな。いい声だけど見た目と比べて老けているように聞こえる


彼らがアニメーションと吹き替えにどれだけ努力しているかがわかる。見ていて嬉しい


↑ この動画は最近の吹き替えの品質が高くなっていることを教えてくれる。

 私は20年以上アニメを見てきた。以前は常に字幕版を好んでいたけど、ここ数年は吹き替えを好むようになった。その理由の大半は今の吹き替えの品質だ


↑ このすばの吹き替えも素晴らしかった。英語版のカズマは良かった


↑ 私の断固たるスタンスは、現在の英語吹き替えは見る価値があるということ。英語吹き替えを嫌うのはとても古い考えだ


私が望んでいたのは彼らが戻ってくることだけだった。そして私は失望しなかった。


↑ 私もリメイクには気乗りがしなかった。字幕のep1を見て「新しいのもいいけどね」という感じでep2はまだ見終わってなかった。でも吹き替え版が出てからはep1を5回も見たよ。


↑ ホロは日本語版の方が好きだな


新しいバージョンではホロに堂々とした雰囲気が与えられているのが好き


十五年経つのに同じ声優が演じてるなんて!ホロの古い英語のセリフも似合ってる


ふーむ。このアニメは面白いの?


↑ 面白いよ、世界の構築、素晴らしい会話、神レベルのワイフ、そして経済学が好きなら(経済学が好きじゃなくても)気に入るはずだよ

吹き替えのレベルが昔とは違う!という意見が多数。

昔は俺は通だから字幕で見るぜ!みたいな書き込みを結構見た記憶があるのですが、ちゃんとした企業が予算を組む時代になったからかレベルが上がったようです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました